Претендент - Страница 94


К оглавлению

94

— Вы сегодня рано освободились, сэр! — сказал тот, делая шаг в сторону.

— Да, майор, так получилось, приболел немного, черепушка раскалывается. Полковник кисло улыбнулся, дотронулся до виска и скорчил мучительную гримасу.

— Это, вероятно, от жары, сэр. Моя Кити в таких случаях делает холодные компрессы на лоб. Попробуйте, говорят, помогает.

Бэйли кивнул и двинулся к лифту. Потребовалось немало усилий, чтобы идти не торопясь, его так и подмывало ускорить шаг, но он понимал: стоит поддаться искушению и все, кто здесь находится, запомнят начальника необычайно возбуждённым.

Йодли не зря потребовал досье на агентов, если он их уничтожит, начнутся расследования. Ищейки из ОСБ умеют работать, они будут цепляться за каждую мелочь, рассматривать даже незначительные факты. Зачем давать им козыри в руки? Хватит и того, что он вовремя ушёл с работы.

— Как-то вы рано сегодня, сэр. Что-то случилось?

Задумавшись, Бэйли не заметил, как оказался возле будки охранника. Тот проставил в журнале время выбытия и теперь подмигивал начальнику левым глазом — так проявлялись последствия давней контузии.

— Голова болит, — буркнул полковник, проходя через турникет.

— Душно сегодня, вот она и болит. Скорей бы дождь прошёл что ли, а то уж две недели ни капли не было.

Не отвечая разговорчивому охраннику, полковник толкнул вращающуюся дверь и вышел на крыльцо. Ещё в кабинете он связался с водителем и велел тому отправляться домой, лишние свидетели при передаче документов ему были не нужны.

Неспешно шагая по улицам, Бэйли приближался к парку, обходя прогуливающиеся парочки и уступая дорогу спешившим куда-то пешеходам. Дождя на самом деле не хватало. Город задыхался от жары, знойное марево поднималось от горячего асфальта, искажая очертания домов, машин, людей.

Но вот в конце 75 улицы показались ворота городской достопримечательности — парка отдыха «Грин бэлт». Зелёные лёгкие Атлантик-Хиллз дышали прохладой, уже за сто метров от чугунной ограды чувствовался свежий, насыщенный кислородом воздух.

Полковник непроизвольно ускорил шаг, долгая прогулка изрядно утомила, хотелось скорее отдохнуть, сесть в прохладную полутень, съесть мороженого или выпить охлаждённой воды. В парке с этим не было проблем, многочисленные продавцы катали тележки по аллеям, громко рекламируя ходовой товар.

Бэйли ступил под сень высоких деревьев и сразу оказался в другом мире. Невидимые глазу птицы громко щебетали, среди закованных в сталь и бетон улиц они редко встречались, зато здесь водились в изобилии. Храбрые белки бегали по лужайкам, запрыгивали на руки к людям, выпрашивали лакомые кусочки и тут же грызли их, удерживая маленькими лапками. Карликовые олени бродили среди морщинистых стволов, пощипывая траву и обгладывая листву с веток кустарников и молодой древесной поросли.

Лавируя между посетителями парка, Бэйли остановил лоточника, купил у него запотевшую бутылочку с лимонной водой и с наслаждением припал к горлышку. Несколько глотков утолили жажду, вернули хорошее настроение и в целом подняли тонус организма. Держа холодную бутылочку в руке, полковник дошёл до пятого ответвления от центральной аллеи, свернул в похожий на тоннель проход и двинулся к видневшейся в отдалении последней скамейке.

Здесь почти никого нет, только влюблённая парочка, да какой-то старик, решивший отдохнуть в тишине и покое. Дин Бэйли добрался до скамейки, сел, незаметно осмотрелся. Хвоста не было, за ним никто не следил, влюблённые целовались, старик и вовсе дремал. Хорошо, встреча пройдёт тайком от любопытных глаз.

Курьер появился внезапно, словно материализовался из воздуха.

— Добрый вечер, — услышал полковник слева и ощутил прикосновение чужой руки к погону.

Бэйли вздрогнул, повернул голову, но никого не увидел.

— Я здесь, — раздался голос с другой стороны. Полковник ощутил, как доски скамейки прогнулись под весом присевшего человека.

«Грамотный мерзавец, сел так, чтоб его не видели со стороны аллеи».

Дин повернулся, увидел худощавого темноволосого человека в льняных штанах и такой же безрукавке. Блёклые светло-голубые глаза смотрели мимо полковника, но тот чувствовал: рядом с ним сидит настоящий профессионал, готовый убить любого, на кого укажет рука хозяина.

Бэйли ощутил неприятный холодок, одно дело самому отдавать приказы на устранение неугодных, другое — оказаться на их месте. В том, что Йодли может отдать такой приказ, он нисколько не сомневался. Когда речь идёт о власти и больших деньгах — человеческая жизнь резко теряет в цене.

— Вот тут списки агентов, — полковник щёлкнул замком портфеля, достал папку и сунул её в руки курьеру. — Я добавил сюда так называемых «спящих», это сотрудники интересных твоему боссу организаций когда-то завербованные Агентством. Они ещё не работали на АГБ, но представляют реальную угрозу. Их можно активировать в любой момент и тогда они будут работать против вас. Думаю, вы сделаете правильные выводы и легко с ними разберётесь. Передай хозяину: я это сделал абсолютно бесплатно, из дружеских побуждений, так сказать.

Полковник улыбнулся, не сводя глаз с курьера, он ожидал от него реакции, но тот оставался молчалив и спокоен. Так и не дождавшись, вынул из нагрудного кармана вчетверо сложенный листок.

— Здесь указан счёт, куда перечислять деньги.

Человек Йодли сунул бумагу в карман.

— Всё?

— Да, — кивнул Бэйли.

— Тогда… что это?

Полковник посмотрел в сторону вытянутой руки, но не заметил ничего, кроме гуляющих по аллее людей. На таком расстоянии они выглядели совсем маленькими и походили на игрушечных человечков.

94